vineri, 7 decembrie 2018

Brise / briză (Florin Caragiu, "Sein", Platytera Verlag, Bukarest, 2018)


Brise

Du beißt aus dem Windpfennig: er ist neu;
durchsichtig zerstäubt die Einsamkeit eine Stimme,
die wie ein Kamm durch die Haare Bilder  
                                          hervorruft  Netze
welches du über das Wesenmeer geworfen hast,
und wenn du sie zurückziehst,
findest du zwischen ihnen das salzige Auge
der Schwanz des Wals drängt
das Salzwasser zu seinem Sandkissen. 
                                    Du bist eingeschlafen
mit einer Handfläche in der anderen eingestürzt.
Die weiche Hülle des Abends hat sich herum 
                                                        ausgedehnt.
Buchzeichen ist ihr Abstieg  Surfen auf dem 
                                                     Wartezustand,
der auf der Rückseite eines Sterns aufgerollt ist.

________________


bri

muşti din bănuţul de vânt: e nou;
limpede spulberă un glas singurătatea,
ca un piepten prin păr stârnind imagini – plase
pe care le-arunci peste marea de fiinţe,
şi când le tragi înapoi
găseşti între ele zbătându-se ochiul sărat –
coada balenei împingând
spre perna lui de nisip marea. ai adormit
cu o palmă în alta surpată.
în jur s-a-ntins coaja moale a serii.
semn de carte-i declinul ei – surfing pe așteptarea
rostogolită în reversul unei stele.


joi, 6 decembrie 2018

Einfach Puppe / delicios



Einfach Puppe

Das ist eine andere Geschichte.

Ich trete den Rückzug an,
mein ganzes Ich
sitzt auf Dornen.

Lassen wir uns spielen
mit offenen Karten.

Keine Rosen ohne Dornen.

Gib dein Letztes her
kurz und bündig,
bunt durcheinander.

Wir haben einen breiten Buckel,
die Liebe kennt keine Schranken.

__________________

delicios 

asta e altă poveste.

bat în retragere,
întreaga mea ființă
stă ca pe ghimpi.

să jucăm cu cărțile pe față,
nu-i trandafir fără spini.

dă tot ce poți
scurt și cuprinzător,
claie peste grămadă.

ținem bine la tăvăleală,
iubirea e fără margini.