joi, 29 august 2019

Es steht geschrieben / stă scris



Es steht geschrieben

Tue das Gute
im Rhytmus des Gebets,
unaufhörlich,
die Liebe steht vor dir,
schaue sie ohne Furcht.

Sie hat keine Lücke,
wie das Geruch der Freiheit.

Wir sehnen nach Reisen,
lass das Buch
und sag ein heilendes Wort,
die Sekunden fliegen hinter uns,
die Geschichte klärt sich,
sie klagt sich nicht über ihre Schwäche.

sie sind ihr gegeben
weil sie auserwählt worden ist,
die Dornen einer Blume zu tragen,
zusammen mit einer strählenden Präsenz.

die Zweigen sind voll Sperlinge,
der Baum schläft im Laub,
jemand braucht Hilfe.

das Blut umkreist mich
bis mir schwindelig ist. 

___________________


stă scris

fă binele în ritmul rugăciunii,
neîncetat,
dragostea-ți stă înainte,
caută spre ea fără teamă.


nu are lacune,
e ca mireasma libertății.

însetăm după călătorii,
lasă cartea
și spune un cuvânt vindecător,
secundele fug înapoia noastră,
povestea se limpezește,
nu se plânge de slăbiciunile ei.

îi sunt date pentru că a fost aleasă
să poarte spinii unei flori,
odată cu o prezență radiantă.

ramurile sunt pline de vrăbii,
copacul doarme în frunziș,
cineva are nevoie de ajutor.

sângele face ture în jurul meu
ore întregi, până amețesc.